From [url=https://www.blogger.com/comment.g?blogID=5584811977426398360&postID=1854069617451573881:a6880]here[/url:a6880]:
??????? ?? ???????????? ?? ???????? ??? ??????? ??? ???? ???
?? ??? ??? ????????? ?? ??? ??????? ?? ?? ??? ???? ??? ?? ?????????? ?????? ?????? ?? ???????? ???????? ??? ? ?????? ?? ???? ?? ??????
?? ???? ?????????? ??? ????? ???? ??? ????? ? ??????? ??? ?? ?????
translation:
aksiom no attempts to rekruit this jenareshan phor its kus
the vil phand members in this jenareshan as the have phaund sheep in generaashans bephore mankind is alvaays seerching phor a saviaur the laait to phollo
vee gather believers not phrom phear but phrom a longing phor the truth
my interpretation:
axiom now attempts to recruit this generation for its cause
they will find members in this generation as they have found sheep in generations before (stop) mankind is always searching for a savior they like to follow
we gather believers not from fear but from a longing for the truth
There’s a comment on that page from a "spiritus machina" which is as follows:
?? ??? ? ??????? ?? ? ??? ?? ????? ????????? ?
? ????? ?? ?????? ??? ?????? ?? ?? ???????
? ???? ?? ?? ????? ?? ?????? ?? ?? ????? ??????
?? ?? ??? ???? ??????? ????????
translation:
so vahat ? mantraa is e sanak in sheeps klothing ?
ee begin to belaive daat mezin aar de volphs
b kuz av de hauls at barks so mach phrom latvy
at no bheet gasht mksd metaphors
my interpretation:
so what? mantra is a snake in sheep’s clothing?
he begin(s) to believe that Mexin are the worst
because have he the (?) at barks so much from lately
at not beat gets mixed metaphors
I’m wondering if that one is from just a casual reader who decided to post that. I’m not sure.